pam: JADFLK;SAFLSJ;DKL;SAFDJK GMA IS GOING TO SHOW JE BOY SHOWS KSJDKFJKLSADJF
ned: WHAT??
ned: ...what shows
pam: YUKAN CLUB, PROPOSAL DAISAKUSEN, YAMADA TARO MONOGATARI, GOKUSEN 3, 1 LITRE OF TEARS, NOBUTA WO PRODUCE, KUROSAGI, MY BOSS MY HERO
pam: PUCHA AYOKO NG NOBUTA
ned: SERIOUSLY
ned: ALL THOSE
pam: D:
ned: ALL THOSE?pam: yesss
ned: OMFG THE DUBBING BUTCHERY
I don't know if this is confirmed, but a comment in the iGMAtv forums claimed that these dramas are in the upcoming lineup.
This picture sums it up quite nicely, but it doesn't look official so I guess we'll just have to wait and see. Still, I wouldn't put it past GMA7, since they've already aired Gokusen 1 and 2, HYD 1 and 2 and HanaKimi.
Local TV has extended its claws beyond cringe-worthy dubbed anime (haiz NaROOHtoh), moving on to jdorama D:
pam: FUCK
pam: oh yeah
pam: ...for pi's dubber, all they have to do is to find someone with colds =))
pam: OMFG WHAT ARE THEY GOING TO DO TO RYO'S DUBBER
ned: OMFG NO NO NO NOT RYO
pam: and KAME D:
ned: aaaagh no. when i heard odagiri ryu's dubbed voice, my first reaction was to fall off my chair laughing. deep. TOO DEEP.
kim: the dubbed version of hanakimi wasn't so nice either
kim: even oguri shun's voice
ned: augh, if they pronounce Haruto as HaROOto I am going to hit someone :|
kim: haha, kawawa naman yung masasapak mo
If only half the local dubbers were decent, I would not be so averse to it. But if the dubbed anime series are any indication, can it be any more plain to point out that they SUCK? I mean, give the actors some credit. Seeing as how Johnny's idols sell their voices for a living, I won't be surprised if Mary Kitagawa sues our humble voice actors for a job horrifically done. This is just the icing on the cake, but the way they mispronounce Japanese names really grates on my nerves. How hard is it to say them? Practically the entire phonetic range of the Japanese language is a subset of Tagalog's.
Thank God for fansubs and the Internet T__T